eTraduções - Central de Tradutores Juramentados

Como funciona?

1 Envie as cópias dos documentos para análise

Envie as cópias dos
documentos para análise

2 Receba as cotações e prazos no seu e-mail

Receba as cotações
e prazos no seu e-mail

3 Escolha os serviços e forma de pagamento

Escolha os serviços
e forma de pagamento

4 Contrate e Receba as traduções em casa

Contrate e Receba
as traduções em casa

Tradução para Cadastro Consular AIRE

A eTraduções oferece Tradução Juramentada Italiana para a inscrição e atualização do cadastro consular AIRE. 

 

Nosso tradutor é juramentado, inscrito na Junta Comercial e Consulado Italiano.

 

 

Não oferecemos o serviço de despachante consular. 

 

Indicamos a empresa Ferrara Cidadania italiana para serviços de despachante.

 

 

Nossas traduções seguem as exigências dos Consulados Italianos.

 

 Tradução para Cadastro Consular AIRE

  

 

Os principais documentos a serem traduzidos e apostilados são:

- certidão de nascimento para filho menor de 18 anos;

- certidão de casamento para atualização de estado civil;

- processo de divórcio para atualização de estado civil.

 

 

Procedimento para orçamento de custo e prazo da Tradução Juramentada.

Envie, por favor, as cópias das certidões (frente e verso / legíveis) por email (contato@etraducoes.com.br), Whatsapp (+41 99684-7958) ou pelo formulário abaixo.

 

Você receberá o orçamento completo por email em menos de 24 horas úteis.

 

 

Oferecemos também as Apostilas de Haia nos cartórios.

- Apostila de Haia em São Paulo custa R$ 106,00 (com os reconhecimentos de assiantura);

- Apostila de Haia em Paraná custa R$ 96,00 (com os reconhecimentos de assiantura);

- Apostila de Haia com a eTraduções custa R$ 80,00 (com os reconhecimentos de assinatura).

 

 Tradução para Cadastro Consular AIRE

  

Solicite orçamento e prazo pelo formulário abaixo.

 

 

Possuímos escritórios em Curitiba e São Paulo, mas atendemos todo o Brasil.

Vai apresentar a tradução e a certidão no Consulado Italiano?

Saiba quais são as etapas para validar as certidões:

Busque a certidão no Cartório no formato Inteiro Teor

Busque a certidão no Cartório
no formato Inteiro Teor

Traduza a certidão com Tradutor Juramentado

Traduza a certidão com
Tradutor Juramentado

Tradução Italiana feita por tradutor italiano

Faça a Apostila de Haia
na certidão e na tradução

SAIBA MAIS

SOLICITE UM ORÇAMENTO

Entre em Contato para sabe o preço e prazo das traduções

+ Arquivos
0%

Grupo Ferrara Todo o conteúdo deste site é de uso exclusivo da eTraduções - Central de Tradutores Juramentados | Proibida reprodução ou utilização a qualquer título, sob as penas da lei. Reservado ©

Voltar ao topo
eTraduções eTraduções - Logo FB Google+
eTraduções - Central de Tradutores Juramentados eTraduções eTraduções - Logo
Imagem: https://www.etraducoes.com.br/themes/etraducoes/images/home-sec-2-img.png
Email: contato@etraducoes.com.br
Telefone: 0800 604 2484
Felipe Malucelli
Boleto, Transferência bancária, Dinheiro, PAGSEGURO
entre R$ 80,00 e R$ 120,00 em média por certidão
Rua Marechal Deodoro, 857, SL 1903 Curitiba, PR 80060-010 FACEBOOK G+
Avenida Angélica, 2447, CJ 42 São Paulo, SP 01227-200 FACEBOOK G+
eTraduções
eTraduções é uma empresa especializada em tradução juramentada e Apostila de Haia. Possui escritórios em Curitiba e em São Paulo.

O QUE É APOSTILA DE HAIA

Written by: Published by: on
Apostila de Haia é um certificado que autentica a origem das certidões brasileiras em países participantes da Convenção de Haia. Esta convenção é um acordo internacional assinado por mais de 100 países, dentre eles grande parte dos países da Europa, Estados Unidos e Japão, que determina as modalidades nas quais um documento pode ser aceito em outro país, sem a necessidade das legalizações consulares. Esse acordo internacional busca harmonizar, simplificar e desburocratizar os trâmites para o reconhecimento de documentos entre países aderentes da Apostila.

PARA QUE SERVE A APOSTILA DE HAIA

Written by: Published by: on
A finalidade da Apostila de Haia é permitir que um documento público brasileiro, por exemplo, uma certidão de nascimento, seja reconhecido e validado em um país estrangeiro participante da Convenção de Haia.

ONDE FAZER A APOSTILA DE HAIA

Written by: Published by: on
No Brasil as Apostilas de Haia são feitas apenas em Cartórios e Tabelionato de Notas, registrados e habilitados pelo CNJ (Conselho Nacional de Justiça). Somente os Cartórios e Tabelionatos das Capitais estaduais têm a habilitação para oferecerem as Apostilas de Haia. A eTraduções é uma empresa que intermedia a sua documentação e os cartórios habilitados.

QUANTO CUSTA A APOSTILA DE HAIA

Written by: Published by: on
A lei determina o seguinte: "Os emolumentos corresponderão, para cada apostila emitida, ao custo de Procuração Sem Valor Declarado, segundo os valores vigentes em cada Estado da Federação" Na prática funciona assim: Estado de São Paulo: R$ 97,70; Estado do Paraná: R$ 96,00; eTraduções: R$ 80,00.

COMO FUNCIONA A APOSTILA DE HAIA

Written by: Published by: on
Documento apostilado no Brasil: basta levá-lo a um Cartório ou Tabelionato de Notas habilitado pelo CNJ e solicitar o apostilamento. O sistema vai gerar um certificado (um selo) físico e outro eletrônico. O selo físico será colado no verso do documento e a versão eletrônica servirá para as autoridades competentes controlarem a autenticidade. Documento apostilado no exterior: tem validade no Brasil. Não é necessário qualquer outro tipo de procedimento para gerar efeito junto às autoridades brasileiras. Lembrando que os documentos estrangeiros precisam ser acompanhados de tradução em português. O controle da autenticidade das Apostilas estrangeiras é feito por cada autoridade do país de origem do documento. A lista das autoridades pode ser encontrada aqui.

QUANDO PRECISO DA APOSTILA DE HAIA

Written by: Published by: on
A Apostila deverá ser providenciada sempre que o documento for apresentado em um país estrangeiro aderente à Convenção de Haia. Por exemplo, você precisa apresentar a sua certidão de nascimento na Itália, ou seja, é uma certidão brasileira que será apresentada em um país estrangeiro. Outro exemplo é o inverso. Uma certidão italiana que precisa ser apresentada no Brasil.

A DIFERENÇA ENTRE CERTIDÃO BREVE RELATO E INTEIRO TEOR

Written by: Published by: on
Certidão Breve Relato são certidões resumidas. Normalmente são aquelas que temos em casa. Certidões Inteiro Teor são completas, inteiras. Apresenta tudo o que está escrito no livro de registro. Este formato é o exigido pelos Consulados.

O PRAZO DE VALIDADE DAS CERTIDÕES

Written by: Published by: on
Quando uma certidão tem prazo de validade ele está impresso no documento. Por exemplo, a Certidão de Antecedentes Criminais tem o prazo 90 dias. As certidões de registro civil (nascimento, casamento e óbito), não têm prazo de validade. Procure nas suas certidões esta informação. Não tem! O que ocorre com os processos de reconhecimento da cidadania italiana é uma questão de interpretação. O direito se baseia em uma comprovação documentacional, onde uma certidão deve ter conexão com a outra para chegar a um ascendente que nasceu na Itália e então assim é comprovada a transmissão do sangue italiano até o requerente à cidadania. Desta forma, algumas autoridades italianas, que analisam os processos, solicitam certidões emitidas dentro de um prazo de 12 e 06 meses. O que as autoridades alegam é que em 06 meses, por exemplo, a pessoa pode ter se casado, divorciado, falecido, e utilizando certidões "antigas" estes fatos não são revelados. Os Consulados Italianos de Curitiba e São Paulo não determinam prazos de validade das certidões. Quem fará o processo em outro Consulado Italiano ou diretamente na Itália deve se informar sobre a exigência específica do local. Lembrando que a Tradução Juramentada e a Apostila de Haia também não têm prazo de validade.

AS TRADUÇÕES PRECISA TER FIRMA RECONHECIDA

Written by: Published by: on
Sim. Todas as traduções juramentadas da eTraduções já vêm com a firma do tradutor reconhecida em cartório.

TRADUÇÃO JURAMENTADA É FEITA ANTES OU DEPOIS DA APOSTILA DE HAIA

Written by: Published by: on
Depende, não existe regra ou uma obrigação. O ideal e o procedimento mais adequado é fazer o apostilamento do documento e da tradução no mesmo momento. Por exemplo: EMISSÃO DO DOCUMENTO >>> TRADUÇÃO JURAMENTADA DO DOCUMENTO >>> APOSTILAMENTO DO DOCUMENTO E DA TRADUÇÃO