Aguarde, carregando...

G'DAY MATE

Tradução NAATI

  • Tradução oficial da Austrália.
  • Tradução do Português para o Inglês.
  • Apostilamento de Haia de documentos brasileiros.
  • Orçamento rápido pelo Whats e pelo Site.
  • Entrega digital rápida.
Tradução NAATI eTraduções
OFICIAL

O que é Tradução NAATI?

É a tradução juramentada australiana, ou seja, certificada pela NAATI – National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (Autoridade Nacional de Acreditação para Tradutores e Intérpretes).

A NAATI funciona de forma semelhante às Juntas Comerciais no Brasil, sendo o órgão responsável por:

  • Certificar os tradutores e intérpretes profissionais;

  • Definir padrões de qualidade e ética na tradução e interpretação;

  • Garantir que os serviços linguísticos atendam às exigências governamentais e sociais do país.

O que é Tradução NAATI - eTraduções

A tradução NAATI é obrigatória para uso oficial em documentos destinados à:

Vistos

Imigração

Estudos

Tribunais

Cidadania

DESCOMPLICADO

Como funciona o serviço de
Tradução NAATI

Acompanhe sua tradução em tempo real

Receba suas traduções por e-mail e WhatsApp

Tradução NAATI eTraduções

Entrega rápida e digital aceita pelos órgãos australianos

  • Realizada por tradutor certificado NAATI

  • Entrega por e-mail válida em toda a Austrália

  • Sem necessidade de legalização consular ou Apostila de Haia

  • Documento assinado com assinatura eletrônica oficial NAATI

  • Aceita por imigração, universidades, tribunais e órgãos públicos

Tradução de documentos brasileiros
para Inglês Australiano

Tradução Juramentada na Espanha eTraduções
PRECISA APOSTILAR TAMBÉM?

Entenda quando usar a Apostila de Haia

  • Traduções NAATI não precisam ser apostiladas para uso dentro da Austrália

  • Já os documentos brasileiros originais devem ser apostilados no Brasil para terem validade legal no país

  • A eTraduções cuida de tudo para você, oferecendo o serviço completo de apostilamento no Brasil

  • Faça um orçamento online da sua tradução NAATI e apostila de Haia

FAQ

Perguntas Frequentes

Sim, para fins oficiais na Austrália (imigração, vistos, cidadania, estudos, tribunais etc.), a tradução deve ser feita por um tradutor NAATI.

Geralmente não. A maioria dos órgãos australianos exige tradução NAATI, pois não reconhecem automaticamente tradutores juramentados estrangeiros.

Os documentos mais comuns que precisam ser traduzidos com NAATI são:

  • Certidões (nascimento, casamento, óbito)
  • Diplomas e históricos escolares
  • Carteira de motorista (CNH)
  • Documentos de identidade e passaporte
  • Certidões policiais
  • Contratos, declarações e documentos jurídicos

Depende da exigência do órgão onde você vai apresentar o documento. A maioria das instituições na Austrália aceita a tradução em PDF com assinatura digital do tradutor NAATI, o que garante validade legal e praticidade. No entanto, alguns órgãos ainda exigem a versão impressa, assinada à mão e enviada fisicamente. Por isso, é fundamental verificar previamente com a instituição de destino.

Peça o número de credencial e verifique no site oficial, logo na HOME: https://www.naati.com.au

Na eTraduções, o valor da tradução NAATI começa a partir de R$ 300,00, variando conforme o tipo e o número de palavras.

Você pode obter o preço exato e o prazo de entrega em segundos, simulando online: https://www.etraducoes.com.br/orcamento-traducoes

Mapa cinza eTraduções

Traduza seus documentos
com a eTraduções

Faça um orçamento instantâneo OU Orçamento pelo WhatsApp