Aguarde, carregando...

Tradução Juramentada na Espanha

  • Tradutores autorizados pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros da Espanha.
  • Entrega física no Brasil e digital válida em todo território espanhol.
  • Orçamento online e entrega rápida por email.
  • Sigilo total dos dados.
DESCOMPLICADO

Como funciona o serviço de
Tradução na Espanha

Acompanhe sua tradução em tempo real

Receba suas traduções por e-mail e WhatsApp

Tradução Juramentada na Espanha eTraduções

Entrega física e digital aceita pelos órgãos espanhóis

  • Realizada por tradutor juramentado na Espanha.

  • Tradutor autorizado pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros da Espanha.

  • Entrega física no Brasil pelos serviços postais.

  • Entrega por email com assinatura oficial.

  • Aceita por imigração, universidades, tribunais e órgãos públicos.

Tradução de documentos brasileiros
para o espanhol na Espanha

FAQ

Perguntas Frequentes

Não necessariamente. Alguns órgãos espanhóis exigem que a tradução seja feita por um tradutor juramentado autorizado pelo governo espanhol (Ministério de Asuntos Exteriores). Por isso, se o documento for apresentado na Espanha, recomendamos utilizar a tradução juramentada feita lá.

É um tradutor oficialmente nomeado pelo Ministerio de Asuntos Exteriores de España, autorizado a realizar traduções com valor legal no território espanhol. Eles são chamados de “Traductores Jurados”.

Não. Se a tradução for feita por um tradutor juramentado espanhol e for apresentada dentro da Espanha, não há necessidade de apostilar a tradução. No entanto, os documentos brasileiros devem ser apostilados antes de serem traduzidos.

Quando o destinatário da tradução for um órgão público, universidade, cartório, tribunal ou consulado espanhol, que exija tradução feita por profissional autorizado na Espanha.

Depende. Em alguns casos pode ser aceita com apostilamento, mas em muitos outros é recusada por não ser feita por um tradutor espanhol. Por isso, para evitar rejeição, recomenda-se a tradução diretamente na Espanha.

Alguns documentos que normalmente exigem tradução juramentada na Espanha são:

  • Certidões de nascimento, casamento e óbito
  • Diplomas e históricos escolares
  • Procurações, sentenças, contratos
  • Documentos para visto, residência ou cidadania espanhola

Depende do tipo de documento e número de palavras. Na eTraduções as traduções juramentadas na Espanha custa a partir de R$ 520,00.

Você consegue uma cotação exata e online no link: https://www.etraducoes.com.br/orcamento-traducoes

Você pode receber de duas formas:

  • Entrega física: (via serviços postais): mais cara e demorada
  • Entrega digital: (via e-mail e WhatsApp): mais rápida e econômica

Ambos os formatos são válidos em toda a Espanha.

Recomendamos confirmar com o órgão espanhol onde a tradução será apresentada se há preferência por formato físico ou digital.

Sim. Nossa experiência tem sido positiva com essa combinação:

  • Documento físico emitido no Brasil (apostilado)
  • Tradução juramentada digital feita por tradutor espanhol

No entanto, sempre recomendamos confirmar com o órgão espanhol responsável se esse formato será aceito, pois a exigência pode variar conforme o tipo de processo.

Mapa cinza eTraduções

Traduza seus documentos
com a eTraduções

Faça um orçamento instantâneo OU Orçamento pelo WhatsApp