
- Como é feito o cálculo da tradução juramentada?
- Quanto custa uma tradução juramentada?
- Como enviar seus documentos para saber o custo?
- O que é uma tradução juramentada?
- Precisa apresentar a tradução juramentada no exterior?
- Plataforma AIUTA: A solução para tradutores juramentados
- Conclusão: Como garantir um orçamento justo e rápido?
Precisa de uma tradução juramentada e quer saber o custo exato? Na eTraduções, você pode calcular seu orçamento em poucos minutos e sem complicação!
Os valores das traduções juramentadas seguem tabelas oficiais das Juntas Comerciais, mas cada estado tem suas próprias regras de cálculo. O processo pode ser complexo, por isso explicamos aqui tudo o que você precisa saber sobre os preços e como garantir uma tradução rápida e segura.
✔ Como os preços são calculados?
✔ Quanto custa uma tradução juramentada?
✔ Como enviar seus documentos corretamente?
Descubra agora e solicite seu orçamento online!
Como é feito o cálculo da tradução juramentada?
Os tradutores juramentados seguem normas oficiais, mas o cálculo pode ser complicado. Veja como funciona no estado de São Paulo:
✦ 1 lauda = 1.000 caracteres sem espaços
Se um documento tiver 5.000 caracteres, ele será cobrado como 5 laudas.
⚠ Mas atenção! A maioria dos documentos não vem em formato editável (Word), mas sim PDF ou imagens (JPG), o que torna o processo ainda mais técnico.
Outros fatores que influenciam o valor da tradução
✔ Tipo de serviço:
Tradução = Do inglês para o português
Versão = Do português para o inglês
✔ Tipo de texto:
Texto comum = Sem termos técnicos
Texto especial = Com linguagem técnica ou científica
✔ Cálculo dos valores:
Tabela de preços em São Paulo:
- Versão de texto comum: R$ 72,14 por lauda
- Versão de texto especial: R$ 100,06 por lauda
- Tradução de texto comum: R$ 58,18 por lauda
- Tradução de texto especial: R$ 81,45 por lauda
⚠ Os tradutores devem seguir as tabelas oficiais, mas podem cobrar taxas adicionais para serviços urgentes.
Quanto custa uma tradução juramentada?
O valor final depende da quantidade de texto e das características do documento. Como os preços são regulados pelas Juntas Comerciais, o tradutor não pode cobrar menos do que o valor tabelado, mas pode cobrar mais por serviços adicionais.
⚠ Dica: Para evitar surpresas no orçamento, envie seus documentos digitalizados corretamente (veja abaixo como fazer isso!). Na eTraduções, você recebe um orçamento instantâneo!
Como enviar seus documentos para saber o custo?
Para um orçamento mais preciso e rápido, siga estas etapas:
✔ 1. Organize seus documentos
Coloque todas as páginas na sequência correta, incluindo os versos.
✔ 2. Digitalize corretamente
Tire fotos de alta qualidade ou escaneie os documentos em formato PDF.
✔ 3. Envie os arquivos separados por tipo
Se você precisa traduzir um diploma e um histórico escolar, envie dois arquivos separados:
➞ Diploma.pdf
➞ Historico.pdf
✔ 4. Certifique-se de que o documento está legível
➞ O tradutor precisa conseguir ler todas as informações claramente.
⚠ Envie seus documentos agora e receba um orçamento rápido em poucos minutos!
O que é uma tradução juramentada?
A tradução juramentada é um serviço oficial realizado por um tradutor público registrado na Junta Comercial.
⚠ Apenas tradutores juramentados podem traduzir documentos oficiais com validade legal.
A tradução juramentada inclui:
✔ Cabeçalho com os dados do tradutor
✔ Número de matrícula na Junta Comercial
✔ Assinatura e carimbo oficial
✦ Uma tradução juramentada feita no Paraná, por exemplo, tem validade em São Paulo e em qualquer outro estado do Brasil.
Quais documentos podem ser traduzidos?
Você pode solicitar a tradução juramentada de diversos tipos de documentos, incluindo:
✔ Documentos Pessoais
- Certidão de nascimento
- Certidão de casamento
- Certidão de óbito
- Certidão de antecedentes criminais
✔ Documentos acadêmicos
- Diplomas
- Certificados
- Históricos escolares
✔ Documentos oficiais e profissionais
- Carteira de Habilitação (CNH)
- Contratos e procurações
- Registros de empresas
✦ Precisa traduzir outro tipo de documento? Envie seu arquivo e receba um orçamento personalizado!
Precisa apresentar a tradução juramentada no exterior?
Se seu documento será usado fora do Brasil, pode ser necessário um Apostilamento de Haia.
O que é a Apostila de Haia?
É um selo internacional que valida documentos brasileiros em mais de 100 países, incluindo:
✔ Estados Unidos
✔ Itália
✔ Portugal
✔ Japão
⚠ Se seu documento for usado na Itália, por exemplo, ele precisará de:
✔ Apostilamento do documento original
✔ Apostilamento da tradução juramentada
✦ Precisa de ajuda com esse processo? Fale com nossa equipe!
Plataforma AIUTA: A solução para tradutores juramentados
Tradutores juramentados enfrentam dificuldades no cálculo do orçamento?
A Plataforma AIUTA resolve esse problema com uma ferramenta inteligente que:
✔ Faz o cálculo automático da tradução
✔ Analisa os documentos e gera o orçamento correto
✔ Reduz o tempo gasto com cálculos manuais
Teste gratuitamente na AIUTA: 👉 https://traduza.aiuta.ai
Conclusão: Como garantir um orçamento justo e rápido?
✦ Resumo das informações essenciais:
✔ O preço da tradução juramentada depende do número de caracteres, tipo de serviço e complexidade do texto
✔ O tradutor segue valores tabelados pela Junta Comercial, mas pode cobrar taxas extras
✔ Envie seus documentos corretamente para um orçamento preciso
✔ Se o documento for usado no exterior, pode ser necessário o Apostilamento de Haia
❋ Precisa de uma tradução juramentada? Não perca tempo buscando orçamentos!
📩 Solicite seu orçamento agora e tenha a melhor experiência em tradução!