Aguarde, carregando...

Quanto Custa Tradução Juramentada
Tradução de documentos TEMPO DE LEITURA: 5 MIN

Quanto Custa Tradução Juramentada

Quanto custa tradução juramentada e como conseguir um orçamento e prazo online em poucos minutos.

Os tradutores juramentados têm por normativa jurídica uma tabela de preço nas Juntas Comerciais. Cada estado brasileiro segue valores e modos de cálculo.

Sendo sincero é um modo bastante complicado, pouco transparente e arriscado informar que poucos tradutores acertam 100%.

Não é de culpá-los quando existe boa-fé. O fato é que o modo de calcular o preço das traduções realmente é complexo e subjetivo.

Vou tentar explicar e dar um exemplo como ocorre no estado de São Paulo.

Uma lauda é considera 1.000 caracteres sem espaçamento. Digamos que o cliente envie um documento com 5.000 caracteres, então isso representará 5 laudas.

Você deve ter imaginado que o cliente enviou ao tradutor um documento Word, onde é só ir ao “Contagem de palavras” e o tio Bill Gates faz a mágica. 

A realidade é diferente, porque quase todos os documentos que circulam por aí não são editáveis. Normalmente são PDF ou JPG, ainda mais que o brasileiro ama o WhatsApp e tudo passa por lá. 

Enfim, imagine o tradutor recebendo um documento com 10 páginas, ou, 10 JPGs não editáveis. 

Você acha que o tradutor passa um OCR (Reconhecedor Ótico de Caracteres) nas 10 imagens para extrair o texto e posteriormente jogar o conteúdo em um documento no Word?

O cálculo ainda não para por aqui. Agora é vez de saber se o projeto é tradução ou versão.

Para quem não sabe funciona assim:

- Tradução é do inglês para o português;
- Versão é do português para o inglês.

Continuando a odisseia do cálculo de uma tradução, é vez de examinar se os textos são simples ou especiais.

Aqui entra a subjetividade informada anteriormente. O que é especial para você? Podemos não achar especial isso que você considerou especial e aí como ficamos? Assim funciona a subjetividade. Enfim, vamos continuar ...

Voltando ao cálculo em si, o que o tradutor juramentado tem que fazer para calcular o preço de uma tradução juramentada é:

1 - Dividir o número de caracteres total por 1.000;

2 - Verificar se é versão ou tradução;

3 - Julgar o que é especial e comum;

4 - Multiplicar as laudas pelos valores abaixo:

- Versão de texto comum: R$ 72,14;
- Versão de texto especial: R$ 100,06;
- Tradução de texto comum: R$ 58,18;
- Tradução de texto comum: R$ 81,45.

Prático, rápido e transparente, não é?

Concluindo sobre o cálculo, não podemos deixar de mencionar a normativa que os tradutores devem seguir:

Art. 23. Não é lícito aos tradutores abater, em benefício de quem quer que seja, os emolumentos que lhes forem fixados na tabela aprovada pela Junta Comercial, cabendo-lhes anotar no final de cada tradução, o número de caracteres, o total dos emolumentos e o valor dos selos cobrados.

Em resumo, os tradutores não podem cobrar a menos, mas não está escrito que não podem cobrar a mais. Pode ser antiético e péssimo comercialmente cobrar a mais, porém ilegal não é.

Então quanto o tradutor informa, “depende da quantidade de texto” é verdade, porém tem bem mais coisas por trás. 

 

Plataforma De Tradução Para Tradutores Juramentados

Não é à toa que a Plataforma AIUTA para tradutores foi um sucesso junto a eles. Nós criamos uma ferramenta justamente para ajudá-los a fazer esse cálculo rapidamente. Basta que eles insiram os documentos, os classifiquem e voalá, tudo calculadinho na tela deles:

Plataforma AIUTA para Tradutores

Quer Um Orçamento De Serviços De Tradução Juramentada Rapidamente?

É fácil saber quanto custa uma tradução juramentada na eTraduções.

Quer um orçamento de serviços de tradução juramentada rapidamente?

Iniciar Conversa Orçamento e Prazo

 

Como Enviar Os Documentos Para Saber Quanto Custa?

01 - Organize os documentos de forma sequencial.

Por exemplo, se os documentos possuírem mais de uma página, ou algo escrito no verso, deixe as páginas na sequência.  

02 - Digitalize cada documento em arquivos separados.

Digamos que você tenha um diploma de ensino médio e histórico escolar para traduzir. Então providencie dois arquivos: um para o diploma e outro para a histórico. 

03 - Digitalize em boa resolução.

Lembre-se os documentos devem estar legíveis. 

04 - Não se esqueça do verso de cada documento.

O verso faz parte do documento e sem ver o ver o tradutor pode ficar na dúvida se existia algo escrito ou não. Na dúvida digitalize tudo. 

05 - Salve as digitalizações de forma organizada.

De preferência aos arquivos PDF e nomeie os arquivos com uma breve descrição do documento. Por exemplo: Diploma.pdf e Histórico.pdf

 

Você Sabe O Que É Uma Tradução Juramentada?

Tradução juramentada é a tradução oficial, ou seja, aquela feita por um tradutor público matriculado em uma Junta Comercial.

O tradutor juramentado também é conhecido como tradutor público, já que ele tem fé pública em todo território nacional. 

Apenas esses tradutores podem realizar a tradução juramentada, que deve ser devidamente identificada por uma assinatura, carimbos, cabeçalho com número de matrícula na Junta Comercial, etc. 

Não existe jurisdição para os tradutores juramentados, ou seja, as traduções feitas no Paraná são aceitas em São Paulo e vice-versa.

 

Quais Documentos Você Pode Traduzir?

Você pode traduzir documentos dos mais gerais possíveis:

- Certidão de nascimento;
- Certidão de casamento;
- Certidão de óbito;
- Certidão de Antecedentes Criminais;
- Carteira de vacinação;
- Diplomas;
- Certificados;
- Históricos escolares;
- Carteira de habilitação (CNH);
- Outros documentos.

 

Vai Apresentar As Traduções Juramentadas Em Outro País Estrangeiro?

Apostila de Haia é um selo que valida os documentos brasileiros nos países signatários da Convenção e Haia.

O Brasil, assim como os Estados Unidos, Itália, Portugal, Japão e mais de 100 países são participantes da Convenção de Haia.

Então digamos que você tem algum documento e precisa apresentar na Itália. Nesse caso, o que você precisa fazer é a tradução juramentada italiano e depois apostilar. São duas Apostilas de Haia: uma no documento original e outra para a tradução.

 

Ficou Com Alguma Dúvida?

A eTraduções é uma empresa especializada em traduções juramentadas e têm colaboração com dezenas de tradutores públicos que podem fazer a tradução juramentada dos seus documentos.

Utilize nosso Whatsapp ou formulário do site para cotação. Ela é feita instantaneamente. Além disso, você pode conversar com nossos especialistas. 

Precisou da tradução de um documento?

Não perca tempo buscando orçamentos, já poderíamos estar traduzindo seus documentos.

Traduza com a empresa de tradução líder de mercado.

Mapa cinza eTraduções

Traduza seus documentos
com a eTraduções

Faça um orçamento instantâneo OU Orçamento pelo WhatsApp